FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

六条大麦

小麦 wheat
大麦 barley

この違いくらいはなんとなくわかるだろう。
前者はパンなど主食に,後者はビールや麦茶など嗜好品に,というイメージの人も多いかもしれない。
もっとも,大麦も押し麦などの主食として活躍する場面はあるのだが。

では,「六条」大麦って?
これ,私がてっきり勘違いしていたのだが……



【問題】六条大麦の「六条」とは何か。
1. 京都の通りの名(京都「二条」城,「三条」大橋,……などのノリ)
2. 麦が穂をつける時の列の数(つまり六条大麦なら麦の実が6列に並んでつく)
3. 源氏物語に登場する「六条御息所」の名からとったもの


それでは答えです。


【答え】=2. 麦が穂をつける時の列の数(つまり六条大麦なら麦の実が6列に並んでつく)

だから,六条大麦を英訳すると,six-rowed barley や six-row barley となるのです(!!)
私は1.だと勘違いしていたのですが,もし1. が正解なら,sixth-row barley となるはずですよね
……

というのをファミマの麦茶を飲んでいて教えてもらいました。英語から日本語の意味が学べる(笑)
(以下ファミマの麦茶のパッケージを引用)

Tasty, aromatic barley tea
Made from six-row barley.

(※こんな短いフレーズの中にbarleyという単語が二回登場するのは何とかならなかったんだろうか)
スポンサーサイト

コメントの投稿

Secret

検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。