FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

音楽スタッフ

Wally learns about the musical staff and notes
というタイトルのyoutube動画を見つけて,ふと

「これ,高校生訳せるかな??」

と思った。
高校生なら,下手したら

「Wallyが音響スタッフと音響メモについて勉強する動画」

と訳しかねないな,と思った。

もちろん,
ここでのstaffは「スタッフゥ〜?(©狩野英孝)」のスタッフではなく,
五線譜のことだし,
notesは音符のことですよね。

こんな基本単語だけで高校生を欺けるのかぁ〜と感心感心,めもめも。

ち・な・み・に,
「スタッフゥ〜」staffの複数形はstaff(というか集合名詞),
「線」「桟橋」staffの複数形はstavesですね。

stavesの単数形はstaffだったわけだけど,
back-formationでstaveという単語もできています。

staveねぇ。……あっ!脾臓spleenにある樽細胞ってstave cellだったな!
スポンサーサイト
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。